Polsko-angielsko-rosyjski słownik terminologii celnej składa się z 5000
polskich haseł przetłumaczonych na język angielski i rosyjski. Autorzy za podstawę
przyjęli terminologię stosowaną w unijnym prawie celnym oraz w rosyjskim kodeksie
celnym.
Przetłumaczenie wielu pojęć było przedsięwzięciem niełatwym z uwagi na
różnice występujące w ustawodawstwie celnym Unii Europejskiej oraz Federacji
Rosyjskiej.
Słownik przeznaczony jest dla szerokiego kręgu osób w tym m.in.: eksporterów,
importerów, agentów celnych, przewoźników, spedytorów, pracowników administracji
celnej, prawników, tłumaczy i studentów.
159 stron, A5, miękka oprawa